※此為月的個人翻譯作品,如需轉載請先告知並於轉貼處附上來源。

※月僅為業餘翻譯人員,並不能保證翻譯內容百分之百正確。

※如有發現任何翻譯錯誤請告訴我,我會斟酌修改。

※若有任何問題或意見都可以在下方留言提出哦!

同專輯歌詞連結:

阿拉丁角色歌-Magic
阿里巴巴角色歌-one step further




ファナリス(法那利斯)
歌手:戸松遥
作詞:CHI-MEY
作曲:CHI-MEY
編曲:CHI-MEY/大久保友裕

日文歌詞:

見えない鎖に繋がれて 本当の自分を見失っていた
脳裏に焼き付いた記憶たちに 怯えているばかりで

どうして自由になれなかったの?
一体何の為に戦っていたの?

でもやっと私は気付いたんだ
足下をよく見て 鎖はとれた

あの子が私を解き放ってくれた
もう「だれか」の「どれ」じゃない
モルジアナ 速攻最速
モルジアナ 悪党一掃
モルジアナ 最強戦闘民族
歩き始めるの

盗賊団の皆さん
少々 おはなしがあるのですが…

希望と笑顔で溢れた 明るい未来
は誰が作るの?
私はその為に何が出来るの?自分をよく見て 鎖は消えた
この子にはアザをつけてほしくない
守るべきものがある

モルジアナ 強靭跳躍
モルジアナ 鋭く抹殺
モルジアナ 最強戦闘民族
今 立ち上がるの

そう、あの光の彼方にきっとあるはず
誇り高きファナリスの、私の帰るべき輝く故郷が
きっと きっと…

モルジアナ 速攻最速
モルジアナ 悪党一掃
モルジアナ 最強戦闘民族
運命を生きるの

モルジアナ 強靭跳躍
モルジアナ 鋭く抹殺
モルジアナ 最強戦闘民族
そう 私はファナリス


中文歌詞:

ファナリス(法那利斯)
歌手:戸松遥
作詞:CHI-MEY
作曲:CHI-MEY
編曲:CHI-MEY/大久保友裕

被看不見的鎖鏈鎖住 迷失了真正的自我
總是害怕著烙印在腦中的記憶

為什麼我沒有得到自由?
我又到底是為了什麼而戰鬥?

但是我終於發現了
仔細看看腳邊 鎖鏈已經被取下了

是那個人解放了我
我已經不是「什麼人」的「什麼東西」了

摩兒迦娜 速攻最快
摩兒迦娜 清除惡黨
摩兒迦娜 最強戰鬥民族
開始邁出步伐吧

盜賊團的各位
我稍微有一點事想和你們商量…

滿溢著希望和笑容的光明未來 是由誰創造的?
我為了這些又能做些什麼?
仔細看看自己 鎖鏈已經消失了
我不希望讓這孩子也留下傷痕
我有必須守護的事物

摩兒迦娜 強韌的跳躍
摩兒迦娜 銳利的抹殺
摩兒迦娜 最強戰鬥民族
現在就振作起來吧

沒錯,在那道光芒的另一端一定有著
自豪的法那利斯的、我該回去的輝煌故鄉
一定、一定…

摩兒迦娜 速攻最快
摩兒迦娜 清除惡黨
摩兒迦娜 最強戰鬥民族
在命運中生存吧

摩兒迦娜 強韌的跳躍
摩兒迦娜 銳利的抹殺
摩兒迦娜 最強戰鬥民族
沒錯,我就是法那利斯


-譯者後記-

在這次的MAGI角色歌專輯裡,

我最喜歡的是這一首的曲風,

就是覺得這首的曲風特別合我的胃口,

摩兒姐的魄力也用這首歌做了很棒的呈現。

註:

第一段主歌歌詞的「あの子」大概是指阿里巴巴或阿拉丁,

雖然就摩兒迦娜的立場稱呼阿里巴巴為「あの子」會有些奇怪,

但姑且還是翻譯為「那個人」。

第二段主歌的「あの子」應該是指在奴隸商人那裡見到的小女孩,

也可能是泛指其他可憐無辜的奴隸,

因此翻譯為「那孩子」。


非常感謝您的點閱!

arrow
arrow
    全站熱搜

    冬夜月 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()