※此為月的個人翻譯作品,如需轉載請先告知並於轉貼處附上來源。

※月僅為業餘翻譯人員,並不能保證翻譯內容百分之百正確。

※如需試聽音樂,建議先將此網誌左下方背景音樂暫停。

※如有發現任何翻譯錯誤請告訴我,我會斟酌修改。

※若有任何問題或意見都可以在下方留言提出哦!

 

マギ Vol.9 特典CD

栄光のシンドリア(光榮的辛德利亞)
歌:シンドバッド(小野大輔)
作詞:オーノカズナリ
作曲:大久保友裕

日文歌詞:

未開の海に浮かぶ孤島に 恵みの風が吹くここはシンドリア
七つの海を越えた主が 切り開いた世界 夢の都よ
手と手を取り合い笑おう 我らは一つの家族
感謝を抱けば 笑顔になれるさ 歌おう!

栄光のシンドリア 心の故郷
我らの絆 何者にも代えられない
美しきシンドリア 永遠なる平和を
愛し続けよう友よ それが我らの誓い

七海の王 八人の将 共に生きる我ら 夢の都よ
手と手を取り合い進め 我らは一つの家族
誇りを抱けば 恐れは消えるさ 歌おう!

栄光のシンドリア 心の故郷
極南の地から 世界中を輝かせよう
美しきシンドリア 永遠なる幸せを
愛し続けよう友よ それが我らの誓い

栄光のシンドリア 心の故郷
我らの絆 何者にも侵させない
美しきシンドリア 永遠なる平和を
愛し続けよう友よ… それが我らの誓い

 

中文歌詞:


恩惠之風吹向漂浮於未開發海洋之上的孤島 此地為辛德利亞
越過七海的主人 所開創的世界 是夢幻之都
笑著互相牽起彼此的手 我們是一個大家族
只要懷抱感謝之心 就能開懷大笑 歌唱吧!

光榮的辛德利亞 是心靈的歸宿
我們的羈絆 不論什麼都無法取代
美麗的辛德利亞 將永保和平
繼續付出愛吧朋友們 這就是我們的誓約

七海之王 八人之將 我們共同生活 於夢幻之都
互相牽起彼此的手向前邁進 我們是一個大家族
只要懷抱榮耀之心 就能消除恐懼 歌唱吧!

光榮的辛德利亞 是心靈的歸宿
使極南之地之光 在世界中大放異彩
美麗的辛德利亞 將永保幸福
繼續付出愛吧朋友們 這就是我們的誓約

光榮的辛德利亞 是心靈的歸宿
我們的羈絆 不容許任何事物的侵犯
美麗的辛德利亞 將永保和平
繼續付出愛吧朋友們… 這就是我們的誓約

 

-譯者後記-

簡單來說,這就是一首大器得很適合辛巴達的歌,

而且唱起來很順口,簡直就是辛德利亞的國歌了,

還有我要為辛巴達能出兩首角色歌這件事打抱不平啊!他憑什麼咧!

其實我有考慮過要不要把我ら翻成吾等,

但總覺得讀起來怪怪的所以還是作罷了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    冬夜月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()